Posté le: Mar Avr 18, 2006 3:34 pm Sujet du message: Re: Pour ismael_y : est ce que le coran est protégé sur terr
lkm a écrit:
Salam ismael-y
Chose promise chose due !!!
On va y aller doucement mais sûrement, idée par idée, et j’espère que cette fois tu respecteras l’ordre de la discussion.
Et bien voila un verset du coran que tu connais
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Chapitre 15 verset 9
En vérité c’est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c’est Nous qui en sommes gardien.
Qui dit clairement que le coran est protégé par dieu.
Ma question :
1_ est ce que cette protection est uniquement chez dieu donc il y a possibilité que ce coran a subi des changement sur terre ?
2_est ce que cette protection est chez dieu et sur terre donc le coran n’a subit aucun changement depuis son apparition ?
et bien si tu réponds oui à la première question cela prouve que tu reconnais que le coran a pu subir des changements .
si tu réponds oui à la deuxième question je te prouverai que le coran a subit des changements .
merci j’attends ta réponse.
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
par contre pour les juif ALLAH a dit
"Nous avons fait descendre le Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins" (sourate Al Maïda, verset 44)
Inscrit le: Apr 22, 2004 Messages: 2568 Localisation: Paris
Posté le: Mar Avr 18, 2006 8:38 pm Sujet du message:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ? _________________ Ce terme [almanach], passé dans les langues européennes grâce à l'arabe andalou latinisé, semble être la transcription grecque d'un terme dérivé du syriaque qui désignait les calendriers égyptiens.
Posté le: Mer Avr 19, 2006 10:31 am Sujet du message:
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire la par des chose entre traduction et falsifié.
Le coran en arabe est rester le meme c'est les traductions en langue qui change, exemple de l'arabe en français la traduction est difficile parceque le français est une langue faible par rapport à la langue arabe.
Posté le: Mer Avr 19, 2006 10:33 am Sujet du message:
[quote="salafiya93fr"]
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire aussi la différence entre tafsir du coran et le coran
Inscrit le: Jul 22, 2005 Messages: 2025 Localisation: Paris
Posté le: Mer Avr 19, 2006 11:20 am Sujet du message:
[quote="salafiya93fr"]
salafiya93fr a écrit:
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire aussi la différence entre tafsir du coran et le coran
salut toi!!!
Tu nous prends pour des timbres ou quoi?????????
Epy ma pauvre nous lisons parfaitement l'arabe du moins pour certains d'entre nous.
Alors t'inquiete on ne risque pas de confondre Coran, tafsir et traite de philosophie!!!
Mira _________________ Le plus important n'est peut etre pas que je croie en Dieu mais que je sois quelqu'un en qui Dieu pourrait croire.
Pierre Elyakim Simsovic
Posté le: Mer Avr 19, 2006 12:07 pm Sujet du message:
[quote="mira1"]
salafiya93fr a écrit:
salafiya93fr a écrit:
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire aussi la différence entre tafsir du coran et le coran
salut toi!!!
Tu nous prends pour des timbres ou quoi?????????
Mira
Inscrit le: Jul 22, 2005 Messages: 2025 Localisation: Paris
Posté le: Mer Avr 19, 2006 12:53 pm Sujet du message:
[quote="salafiya93fr"]
mira1 a écrit:
salafiya93fr a écrit:
salafiya93fr a écrit:
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire aussi la différence entre tafsir du coran et le coran
salut toi!!!
Tu nous prends pour des timbres ou quoi?????????
Mira
Non pour plus
Une vraie salafiya digne du 93! Parait que c'est le fieff des integristes ou de la racaille. Enfin nous n'avons que l'embarras du choix.
Parait que c'est le bled ou l'on lapide des jeunes filles parce qu'elle portent des mini jupes!!
Il n'est pas dans mes habitudes de me moquer ou de m'arreter sur des choses comme la syntaxe ou le vocabulaire.
Mais avec toi vu le vide de tes messages et surtout vu le ton pedant et cynique, c'est incontournable.
Alors ma chere pourrais tu cesser de jouer les enigmatiques?
Non parce que franchement , tres franchement ca ne te sied pas.
Etant donne le style et le niveau , je vais te dire que t'en pas les moyens.
Donc arretes de jouer les agatha christie et dis nous ou tu veux en venir arguments a l'appui siouplait?!
Ok? C'est pas trop demande j'espere? Cesse de jouer les mysterieuses please et precise nous ce que tu entends par ton laconique "pour plus" .
Mira _________________ Le plus important n'est peut etre pas que je croie en Dieu mais que je sois quelqu'un en qui Dieu pourrait croire.
Pierre Elyakim Simsovic
Inscrit le: Apr 22, 2004 Messages: 2568 Localisation: Paris
Posté le: Sam Avr 22, 2006 12:13 pm Sujet du message:
salafiya93fr a écrit:
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire la par des chose entre traduction et falsifié.
Le coran en arabe est rester le meme c'est les traductions en langue qui change, exemple de l'arabe en français la traduction est difficile parceque le français est une langue faible par rapport à la langue arabe.
Oh arrête avec ce que tu crois ! Intéresses-toi vraiment à ta religion, et tu sauras qu'il existe effectivement plusieurs versions du coran en arabe ! Et c'est pas une question de falsification. D'ailleurs, les multiples versions du coran remontent à l'époque de Mahomet, juste après sa mort, quand on a voulu compiler le tout. Intéresse-toi à l'histoire de ta religion, plutôt que d'annoner ce qu'on t'a appris depuis tout petit. _________________ Ce terme [almanach], passé dans les langues européennes grâce à l'arabe andalou latinisé, semble être la transcription grecque d'un terme dérivé du syriaque qui désignait les calendriers égyptiens.
Posté le: Lun Avr 24, 2006 10:07 am Sujet du message:
[quote="mira1"]
salafiya93fr a écrit:
mira1 a écrit:
salafiya93fr a écrit:
salafiya93fr a écrit:
juju a écrit:
Citation:
OUI OUI OUI LE CORAN et le seul livre qui subit aucun changement.
Au risque de te créer un sentiment de deuil... Désolé mais le coran a subit de nombreux changement. Il existe même plusieurs versions. C'est con, hein ?
Faut faire aussi la différence entre tafsir du coran et le coran
salut toi!!!
Tu nous prends pour des timbres ou quoi?????????
Mira
Non pour plus
Une vraie salafiya digne du 93! Parait que c'est le fieff des integristes ou de la racaille. Enfin nous n'avons que l'embarras du choix.
Parait que c'est le bled ou l'on lapide des jeunes filles parce qu'elle portent des mini jupes!!
Il n'est pas dans mes habitudes de me moquer ou de m'arreter sur des choses comme la syntaxe ou le vocabulaire.
Mais avec toi vu le vide de tes messages et surtout vu le ton pedant et cynique, c'est incontournable.
Alors ma chere pourrais tu cesser de jouer les enigmatiques?
Non parce que franchement , tres franchement ca ne te sied pas.
Etant donne le style et le niveau , je vais te dire que t'en pas les moyens.
Donc arretes de jouer les agatha christie et dis nous ou tu veux en venir arguments a l'appui siouplait?!
Ok? C'est pas trop demande j'espere? Cesse de jouer les mysterieuses please et precise nous ce que tu entends par ton laconique "pour plus" .
Mira
Tes marrante toi , j'ai pas envie de perdre mon temps avec des personnes comme toi.
C'est aussi la liberté d'expression vouloire ou non répondre à des "Pour plus" , tu à écrie plus d'une 20ten de ligne mais ça fait pas pour autant de toi une personne intéligente, au contraire ça ne fait que montré ton imbicilité.
Sois zen et....
juju j'ai appris quoi quand j'était petite???
Apparament tu connais mon enfance, waouuuuuuuuu une athé qui fait dans le devin ça exsite???
En faite je doit faire un exposer sur les hommes préhistorique, qui pour me parles de c'est ancêtre singe???
Tiens ? Elle a ete revise sa grammaire la salafiya.
Bon c'est pas parfait mais ca progresse..c'est deja ca.
Tu veux pas me repondre ma cocotte. Mais bien sur que c'est tout a fait ton droit!
Seulement c'est aussi mon droit de relever tes insanites comme ca me chante. Que tu y repondes ou non , je m'en taponne le coquillard!
Et comme je n'aime pas trop ceux qui foutent de la gueule des autres, tu peux t'attendre a me voir assez souvent dans les parages.
Ca tu ne pourra pas y couper et vive la liberte d'expression!! Ici par la grace d'Allah ce n'est pas Ribaat! Dieu du Ciel quel cauchemard! Si c'est ca le people qui crechera au paradis , alors moi je vous dis non merci sans facon. Je prefere mille fois l'enfer ou je tiendrais compagnie aux mecreants comme ceux qui peuplent Aime par exemple.
Des horreurs comme Haddock, Juju Balzac ou Axel. Tu sais ces gens qui pour toi sont les "plus que timbres"! Oui moi je suis contente d'etre parmi les fous plutot que des monstres comme les sommites de Ribat et autres mystic et salafiya....brrr...
Mira _________________ Le plus important n'est peut etre pas que je croie en Dieu mais que je sois quelqu'un en qui Dieu pourrait croire.
Pierre Elyakim Simsovic
Tiens ? Elle a ete revise sa grammaire la salafiya.
Bon c'est pas parfait mais ca progresse..c'est deja ca.
Tu veux pas me repondre ma cocotte. Mais bien sur que c'est tout a fait ton droit!
Seulement c'est aussi mon droit de relever tes insanites comme ca me chante. Que tu y repondes ou non , je m'en taponne le coquillard!
Et comme je n'aime pas trop ceux qui foutent de la gueule des autres, tu peux t'attendre a me voir assez souvent dans les parages.
Ca tu ne pourra pas y couper et vive la liberte d'expression!! Ici par la grace d'Allah ce n'est pas Ribaat! Dieu du Ciel quel cauchemard! Si c'est ca le people qui crechera au paradis , alors moi je vous dis non merci sans facon. Je prefere mille fois l'enfer ou je tiendrais compagnie aux mecreants comme ceux qui peuplent Aime par exemple.
Des horreurs comme Haddock, Juju Balzac ou Axel. Tu sais ces gens qui pour toi sont les "plus que timbres"! Oui moi je suis contente d'etre parmi les fous plutot que des monstres comme les sommites de Ribat et autres mystic et salafiya....brrr...
Mira
Faudrait me dire ou vous allez acheté vos cerveaux, pour que je puis aller me plaindre auprès du consésionaire pour vous, bande de mécréant .
Pour une fois que je suis d'accord avec toi tu à bien raison faut bien que l'enfer serve au mécréant comme toi et le paradis au salafiya comme moi, tinquiette je te jeterais des bananes et des cacahuetes .
Faut faire la par des chose entre traduction et falsifié.
Et toi tu peux faire la différence ?
Citation:
Le coran en arabe est rester le meme
non. l'arabe à évoluer jusqu'au 14e siècle et le coran de même puisqu'il existe plusieurs versions différentes au niveau de la grammaire.
Citation:
c'est les traductions en langue qui change, exemple de l'arabe en français la traduction est difficile parceque le français est une langue faible par rapport à la langue arabe.
La langue des diplomates, des érudits, des nobles des 18e/19e/20e serait une langue faible ?
Mais d'ailleurs qu'est ce qu'une langue faible ?
Faudrait demander à la plupart des algériens/marocains/tunisiens qui utilisent des phrases supplétives en français pour combler les lacunes de l'arabe vernaculaire... Pour ils n'utilisent pas l'arabe litt. ?
De tyoutes façons c'ets un argument d'islamistes à chaque fois que quelque chose s ne va pas, c'est un problème de traductions...
Vous êtres lourds à la fin. _________________ « La seule chose que je t'accorde, je dis bien la seule, c'est que tu as raison sur un point : tous les occidentaux ne sont pas condamnables. »
Selia le 27 /12 /2006.
http://www.assoaime.net/ftopicp-52519.html#52519
c'est les traductions en langue qui change, exemple de l'arabe en français la traduction est difficile parceque le français est une langue faible par rapport à la langue arabe.
C'est ca ma cocotte continue a te foutre de notre gueule.
Et tu dis quoi a ceux qui sont scandalises par le Coran arabe signe Allah Himself parait il!!!
Cela dit ce que tu racontes n'est pas totalement faux.
Effectivement les traductions francaises ou anglaises - celle que j'ai lues- sont faibles par rapport au Coran arabe.
Pas par pauvrete de la langue mais uniquement par malhonnetete intellectuelle. Je parle de traductions faites par les Musulmans. celles des Occidentaux ne m'interessaient pas.
Des traductions signées hamidullah par exmple. Moi qui lit et comprends l'arabe, je peux dire sans l'ombre d'un doute que les traductions sont plutot edulcorées par rapport a l'original.
Je peux te donner des exemples a la pelle.
"Nikah" est traduit mariage alos que le terme arabe aurait du etre "zawaj".
Mais dans le Coran il n'est question que de "nikah"!
Et là c'est vrai le terme equivalent en francais n'existe pas. Slimane Zeghidour polyglotte maitrisant aussi bien le francais que l'arabe a trouve une combinaison qui serait beaucoup plus fidele au sens du mot "nikah" , il a propose le terme "coit-mariage". Et il a quand meme prexcise que c'est de la que decoule le termer "niquer" en argot. Faut dire trop sordide pour faire partie d'une langue comme le francais.
"Nikah" , "coit mariage" beurk! Voila qui en dit long sur ce magnifique rapport entre mari et femme en islam!
Autre exemple, souvent le mot "quital" est mentionne dans le Coran et est traduit "combat" ce qui est malhonnete et faux car le bon terme serait "tuerie" .
"combat" en arabe se dit "sira3" et "guerre" se dit "harb".
"Quital" c'est le combat jusqu'a mort s'ensuive!
Donc quand tu pretexte que le Francais est plus faible que l'Arabe , tu dis n'importe quoi et Axel t'as tres bien repondu la dessus.
Parcontre oui j'affirme les traductions sont plus faibles que l'original en ce sens qu'elles sont edulcorées.
Et il est meme des traductions comme celle anglaise de Yussuf ali qui est d'une beaute litteraire a rendre jaloux l'auteur du Coran.
Vraiment , quand j'ai lu des passages de Yussuf Ali , ca ete la premiere fois de ma vie que je me suis sentie emue et transportee par la beaute des mots et du contenu.
Moi qui me desolait de n'avoir jamais ete capable de lire le Coran arabe de bout en bout tellement je le trouvais lourd, j'etais tres heureuse de tomber sur un Coran que je pouvais enfin lire comme un Roman tellement il est bien ecrit.
Malheureusement c'etait introuvable , un Coran francais passe encore mais un Coran anglais faut pas rever. J'etais au Maroc à l'epoque.
Et quand j'en ai fait part a ma meilleure amie , celle ci indignée m'a retorque : "comment oses tu preferer l'oeuvre d'un humain a celle d'Allah le tout Puissant"?
J'en suis restée bouche bée. Elle avait raison : "comment ai je ose", "Comment est ce possible qu'un homme ecrive mieux que Dieu"? Comment? Malheureusement c'etait le cas.
Aujourd'hui, heureusement j'ai enfin compris et peux dire que je sais comment et pourquoi. J'aurais pu repondre a mon amie seulement elle a cesse de me connaitre et ce bien avant que je sache pourquoi..
Mira _________________ Le plus important n'est peut etre pas que je croie en Dieu mais que je sois quelqu'un en qui Dieu pourrait croire.
Pierre Elyakim Simsovic
Y'en à au moin une qui à compris, ça sert a rien d'étre ami avec des inculte.
Euh tu parle de qui là? C'est qui celle qui a compris? C'est qui les incultes?
Je me demande si tu comprends francais.
Non parce que si c'est a moins que tu fais reference alors ma chere t'es completment a cote de la plaque.*
Je n'approuve en rien ton "le francais est faible par rapport a l'arabe".
car si le Coran francais est plus "faible" que le Coran arabe ce n'est pas la faute a la langue francaise mais uniquement celle des traductuers. Non pas que ces derniers soient des incapables ou des incompetents. Ils sont juste malhonnetes et fourbes.
Mira _________________ Le plus important n'est peut etre pas que je croie en Dieu mais que je sois quelqu'un en qui Dieu pourrait croire.
Pierre Elyakim Simsovic
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum